Nouvelles du monde

dates des matchs, heures de coup d’envoi et programme des chaînes de télévision

La défenseure de Chelsea, Magdalena Eriksson, a déclaré que la Suède affronterait son test le plus difficile contre l’Angleterre en demi-finale de l’Euro, mais qu’elle ferait tout son possible pour rendre la tâche difficile au pays hôte.

La Suède, finaliste olympique, a réservé sa place lors de la confrontation de mardi à Bramall Lane grâce à la victoire de la défenseuse de la Juventus Linda Sembrant sur un corner à la 92e minute contre la Belgique au Leigh Sports Village vendredi soir.

Eriksson n’a pas tari d’éloges sur l’Angleterre, reconnaissant la façon dont ils ont montré qu’ils pouvaient gérer l’adversité en revenant de l’arrière pour battre l’Espagne dans le temps supplémentaire mercredi.

Le demi-centre de 28 ans, qui est à Chelsea depuis cinq ans, a ajouté : « J’ai tellement de respect pour l’Angleterre. Ils seront incroyablement durs, et nous devrons apporter notre meilleur jeu et nous devrons être vraiment, vraiment là-dessus et avoir un peu de chance parfois aussi.

«Ils sont vraiment forts, ils ont l’air vraiment forts en tant que collectif. Ils ont eu un match difficile contre l’Espagne et ils ont été confrontés à une certaine adversité, mais ils ont montré qu’ils pouvaient également gérer cela et avoir des changeurs de jeu qui peuvent venir du banc et faire une grande différence. Ils forment donc une très, très grande équipe et ce sera notre test le plus difficile mardi.

Eriksson a aidé Chelsea à remporter un troisième titre consécutif en Super League féminine la saison dernière aux côtés de la paire anglaise Millie Bright et Fran Kirby. Dans la perspective du concours à guichets fermés de mardi, où une place pour la finale de Wembley sera en jeu, elle a déclaré que les fans anglais peuvent s’attendre à ce que la Suède fasse tout ce qu’elle peut pour gagner, ajoutant: « Vous l’avez vu [against Belgium]nous n’abandonnons jamais, nous nous battons toujours, nous courons les uns pour les autres et nous travaillons vraiment, vraiment dur.

La Suède, quadruple finaliste classée deuxième au monde, a été frustrée par une défense belge obstinée pendant les 91 premières minutes de son quart de finale avant l’ultime intervention de Sembrant.

Peter Gerhardsson, l’entraîneur-chef de la Suède, a déclaré à propos de l’équipe de Sarina Wiegman : « Ils ont beaucoup de vitesse, des joueurs très habiles au milieu de terrain et aussi des joueurs qui ont une façon de jouer variée. Les ailiers sont vraiment bons en un contre un et ils défendent bien. C’est une très bonne équipe. Ce sera un défi intéressant pour nous.

Interrogé sur le type de compétition auquel il s’attendait, le joueur de 62 ans a ajouté: « C’est toujours une chose tactique, nous pouvons regarder les matchs de l’Angleterre avant, alors vous devez [ask], de manière tactique, que pouvons-nous faire pour les empêcher de bien jouer ? Et quelle est notre chance de les battre ? On va en discuter, on va avoir un plan. Je vous assure que nous allons avoir un plan, et nous avons besoin d’un très bon plan – peut-être que nous avons besoin d’un très bon plan.

« Nous avons ici des joueurs qui jouent en Angleterre, ils savent de quoi il s’agit. Cette expérience de jouer ici, c’est important. Ils savent ce qu’ils vont rencontrer, ils les rencontrent en championnat. Ensuite, nous avons quelques joueurs qui ont de très bonnes qualités – ce qui est le plus important, ce ne sont pas les entraîneurs, ce sont les qualités individuelles, et nous avons de très bons joueurs. Nous les avons vérifiés et ils nous ont vérifiés, nous verrons donc ce qu’ils en sortiront.

La Suède, championne de l’Euro 1984, manquait aux anciens arrières latéraux de Chelsea Jonna Andersson, Hanna Glas et Emma Coolberg, toutes atteintes de Covid, et espère désespérément que le trio soit disponible et que d’autres cas n’émergent pas au sein de leur groupe.


telegraph Uk

Toutes les actualités du site n'expriment pas le point de vue du site, mais nous transmettons cette actualité automatiquement et la traduisons grâce à une technologie programmatique sur le site et non à partir d'un éditeur humain.
Bouton retour en haut de la page